William Shakespeare’s The Tempest comes across as an inviting and resourceful ground that has prompted a range of (re-)reading perspectives and creative appropriations. The reworking of the original plot, characters, motifs, themes and ideas originates in geographical, cultural, social and…
REWRITING AND APPROPRIATING FRANCESCO GUICCIARDINI’S STORIA D’ITALIA IN ELIZABETHAN ENGLAND: GEOFFREY FENTON’S TRANSLATION AND SHAKESPEARE’S HENRY V
The exploration of the multifarious ways in which cultural reworkings and translations have been involved in the transmission and circulation of various discourses, concepts and ideas in different historical periods and places, has become one of the most productive fields…