Since intersemiotic translation continues to maintain its popularity even among the younger generation, this paper examines the way in which Canadian identity is portrayed in the most recent film adaptation of the beloved piece of children’s literature, Anne of Green Gables. The female lead, Anne Shirley, a representation of Canadian culture and a feminist icon, will be examined in order to highlight her reinterpretation from the perspective of a 21st century movie director. Furthermore, the comparative overview of the differences that occur between the two forms of storytelling will establish the way in which a successful film adaptation has to take in consideration the needs and expectations of the target audience.
Mirela Antonovici
Author
Mirela Antonovici is a Master’s student at Ștefan cel Mare University of Suceava, Romania.